Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week





   LU296


   LU296


   LU297



Psalmus 135.  II.
(3g2)
Psalm 135.
135:10. Qui percússit Ægýptum cum primogénitis eórum : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 10. Who smote Egypt with 7heir firstborn: * for his mercy endureth for ever.
135:11. Qui edúxit Israël de médio eórum : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 11. Who brought out Israel from among them: * for his mercy endureth for ever.
135:12. In manu poténti, et bráchio excélso : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 12. With a mighty hand and with a stretched out arm: * for his mercy endureth for ever.
135:13. Qui divísit Mare Rubrum in divisiónes : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 13. Who divided the Red sea into parts: * for his mercy endureth for ever.
135:14. Et edúxit Israël per dium ejus : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 14. And brought out Israel through the midst thereof: * for his mercy endureth for ever.
135:15. Et excússit Pharaónem, et virtútem ejus in Mari Rubro : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 15. And overthrew Pharao and his host in the Red sea: * for his mercy endureth for ever.
135:16. Qui tradúxit pópulum suum per desértum : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 16. Who led his people through the desert: * for his mercy endureth for ever.
135:17. Qui percússit reges magnos : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 17. Who smote great kings: * for his mercy endureth for ever.
135:18. Et occídit reges fortes : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 18. And slew strong kings: * for his mercy endureth for ever.
135:19. Sehon, regem Amorrhæórum : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 19. Sehon king of the Amorrhites: * for his mercy endureth for ever.
135:20. Et Og, regem Basan : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 20. And Og king of Basan: * for his mercy endureth for ever.
135:21. Et dedit terram eórum hereditem : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 21. And he gave their land for an inheritance: * for his mercy endureth for ever.
135:22. Hereditátem Israël, servo suo : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 22. For an inheritance to his servant Israel: * for his mercy endureth for ever.
135:23. Quia in humilitáte nostra memor fuit nostri : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 23. For he was mindful of us in our affliction: * for his mercy endureth for ever.
135:24. Et redémit nos ab inicis nostris : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 24. And he redeemed us from our enemies: * for his mercy endureth for ever.
135:25. Qui dat escam omni carni : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 25. Who giveth food to all flesh: * for his mercy endureth for ever.
135:26. Confitémini Deo li : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 26. Give glory to the God of heaven: * for his mercy endureth for ever.
135:26. Confitémini Dómino domirum : * quóniam in ætérnum misericórdia ejus. 26. Give glory to the Lord of lords: * for his mercy endureth for ever.
V. Glória Patri, et lio, * et Spitui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

   LU296